第五百三十六章 国际出版商的看法

章节报错(免登陆)

新笔趣阁(biquge3456.com)更新快,无弹窗!

    第536章国际出版商的看法
    昨晚睡得比较迟,但老钱还是早早的醒来了,洗了个冷水脸振奋了一下精神,随后打了个电话给杂志社,请了一个假。
    准备出门的时候,外面有人敲门。
    打开一看,是杨秀秀。
    “正好我有事找你,走,边吃边聊。”
    杨秀秀疑惑的跟上,两人去了酒店的自助早餐楼层,各自拿了一些食物后坐下后,老钱问道。
    “你今天要和那些国外出版商商议《天蓝色的彼岸》的国外出版的事,是吧?”
    “对。”
    当前国内小说现在国外出版也就三种方式。
    第一种就是作者自己找国外的出版商投稿,这种的几率渺茫。
    一来客观因素限制,文字不通就能让百分之九十九的作家放弃这条路径,即便一开始就用英文书写,或者找翻译,也不一定能被选上。
    选择这类倒是学术作品比较多,即便是全中文写作也更容易被接受。
    第二种就是第三方机构,国内有不少这种版权管理公司,集策划丶翻译丶发行为一体,和很多国际出版商建立了合作渠道。
    陆清风的发第一本长篇童话《查理和巧克力工厂的时候》,就有机构找上过他。
    最后就是国际出版商自己找上门,这种情况很少见,一般是小说在国内取得了非常好的成绩,还有就是海外书展,拿到重量级文学奖项。
    陈伯吹国际儿童文学奖就是这种情况。
    这种在国际上有一定影响力的奖项,会吸引很多国际出版商到场,评估获奖作品是否合适本国市场。
    《天蓝色的彼岸》在这一届就吸引了这些人的目光。
    “小陆昨天给我的那本小说,你和这些人谈的时候一起带上。”
    “啊?”
    杨秀秀一时没反应过来。
    “我昨天看完这本小说后,仔细想了一下,相比国内这本书的内容更适合先在国外出版,如果能找一家英伦的出版社是最好。”
    杨秀秀搅了搅碗里的粥。
    她还没看到这部新小说,但对这位杂志社前辈的眼光还是很相信的。
    老钱是那种没什么私心,对有才华的作家很上心的编辑,这么多年来,从他手里走出来的童话作家也是最多的。
    严格来说,陆清风的能有这么顺的开局,老钱才是他写作生涯中的那个贵人。
    她还记得以前在杂志社时,老钱的那些帮助。
    所以很认真的点了点头。
    “我明白了。”
    “快吃,吃完我们去复印几份。”
    老钱自己大口乾着早饭,杨秀秀也加快速度。
    见面时间定的是上午九点开始,就在这家酒店,杨秀秀订了一间会议室。
    各家代表陆陆续续的到达,一共有五家。
    不少都是杨秀秀的熟人,像是暹罗黑玉出版社的巴乍·宋猜,欧洲故事主导出版社的肯尼斯·威廉姆斯,淡马锡的万象出版社。
    第一次接触的法兰西阿歇特出版社,美利坚哈珀柯林斯出版社。
     另外就是私下已经敲定,直接没来的半岛熊津出版社,和扶桑角川集团。
    分别约见,前三家有合作基础,谈的也很顺利。
    结束的时候,杨秀秀也按照老钱说的,地上《哈利波特和魔法石》的稿子,能来到这里谈生意的,对中文都要很精通,读懂这个故事自然是没问题的。
    后面两家则没那么简单了。
    阿歇特出版社是法兰西第一大出版集团,隶属于拉加代尔集团,而拉加代尔是世界三大出版集团之一,一家综合性的跨国传媒巨头。
    而哈珀柯林斯出版社同样来历不凡,这是全球最大英文书籍出版社,隶属于新闻集团,美利坚的传媒王国,体量惊人。
    大型平台的通病,对个人创作者提出的条件都很苛刻。
    这两家这次来的也是驻华夏办事处的员工,两家的态度都很一致,狮子大开口,直接一口价买断华夏区域以外的市场版权。
    杨秀秀耐心的和这两家谈了很久,结果是不欢而散。
    特别是哈珀柯林斯出版社的人,出会议室前,用一种近乎施舍的语气道。
    “杨女士,你要明白,我们是全球最大的出版社之一,我们的渠道能够让陆先生的书出现在世界任何一个国家的书架上,拒绝我们会是你们最大的损失。”
    杨秀秀很不能理解,明明只是一个华夏人,却能用主人公的语气说出这番话。
    她最后气的直接没给对方《哈利波特与魔法石》的书稿。
    “很正常,林子大了,什么鸟都有。”
    全程参与的老钱拍了拍女孩的肩膀。
    两人又聊了聊关于《哈利波特与魔法石》这本书的事情,临近傍晚的时候老钱想回苏城了,杨秀秀还要留在这里等待消息。
    第二天的时候,他就接到了阿谢特出版社打来的电话,对面的工作人员语气平平,表示《哈利波特魔法石》暂时没有达到他们出版社的要求,但可以在《天蓝色的彼岸》上继续商讨。
    杨秀秀礼节性的说了两句就挂断了电话。
    然后是黑玉出版社和万象出版社。
    这两家,一家的经营范围在东南亚,万象出版社则是在欧美都设立了分部,回复也不同。
    黑玉出版社是想看看这本小说在华夏市场的成绩,再考虑引进到暹罗;万象则是建议《哈利波特和魔法石》先上杂志连载,根据成绩如何,最后考虑是否出版。
    都是很务实的想法。
    杨秀秀经常跑这些地方,她清楚陆清风在当地有了不小的名气,但相比国内的影响力,肯定要差了不少。
    在商言商,这两家出版社不可能无脑的去相信一个出道不过两年的作家。
    就像国内出版社引进国外的书籍,也是一样的道理。
    最后联系的是故事主导出版社,也是合作最紧密的一家。
    “杨女士,我个人认为这是一本非常精彩的小说,也非常想想陆先生的才华,但在欧洲出版一本华夏作家的小说依旧需要慎重考虑。”
    “我已经小说副本传回编辑部,我们会交叉审核,再给出结果。”
    “当然没问题,就像你们对我们的信任,我们也很期待贵公司的答覆,希望我们双方能达成更紧密的合作。”
    <div>
章节报错(免登陆)
验证码: 提交关闭